Program Çıktıları
Sıra | Program Çıktıları | |
---|---|---|
1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | |
2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | |
3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | |
4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | |
5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | |
6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | |
7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | |
8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | |
9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | |
10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | |
11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | |
12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma |
YETKİNLİKLER / Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği
9. Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10. Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
YETKİNLİKLER / Öğrenme Yetkinliği
2. Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3. En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4. Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
8. Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9. Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10. Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
12. Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
YETKİNLİKLER / İletişim ve Sosyal Yetkinlik
1. Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2. Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3. En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4. Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
6. Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7. İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8. Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
11. Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
YETKİNLİKLER / Alana Özgü Yetkinlik
2. Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3. En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4. Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5. Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6. Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
9. Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10. Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11. Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12. Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
YÇ | Türkiye Yükseköğretim Yeterlilikler Çerçevesi |
---|---|
1 | Alanındaki güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç-gereçleri ve diğer kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgilere sahip olma. |
2 | Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanabilme. |
3 | Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme, sorunları tanımlayabilme, analiz edebilme, araştırmalara ve kanıtlara dayalı çözüm önerileri geliştirebilme. |
4 | Alanı ile ilgili ileri düzeydeki bir çalışmayı bağımsız olarak yürütebilme. |
5 | Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alabilme. |
6 | Sorumluluğu altında çalışanların bir proje çerçevesinde gelişimlerine yönelik etkinlikleri planlayabilme ve yönetebilme. |
7 | Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirebilme, |
8 | Öğrenme gereksinimlerini belirleyebilme ve öğrenmesini yönlendirebilme. |
9 | Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu tutum geliştirebilme. |
10 | Alanı ile ilgili konularda ilgili kişi ve kurumları bilgilendirebilme; düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarabilme. |
11 | Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşabilme. |
12 | Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenleyebilme ve bunları uygulayabilme. |
13 | Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyinde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme. |
14 | Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı İleri Düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilme. |
15 | Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, uygulanması ve sonuçlarının duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket etme. |
16 | Sosyal hakların evrenselliği, sosyal adalet, kalite kültürü ve kültürel değerlerin korunması ile çevre koruma, iş sağlığı ve güvenliği konularında yeterli bilince sahip olma. |
YÇ 1 | YÇ 2 | YÇ 3 | YÇ 4 | YÇ 5 | YÇ 6 | YÇ 7 | YÇ 8 | YÇ 9 | YÇ 10 | YÇ 11 | YÇ 12 | YÇ 13 | YÇ 14 | YÇ 15 | YÇ 16 | |
PÇ 1 | ||||||||||||||||
PÇ 2 | ||||||||||||||||
PÇ 3 | ||||||||||||||||
PÇ 4 | ||||||||||||||||
PÇ 5 | ||||||||||||||||
PÇ 6 | ||||||||||||||||
PÇ 7 | ||||||||||||||||
PÇ 8 | ||||||||||||||||
PÇ 9 | ||||||||||||||||
PÇ 10 | ||||||||||||||||
PÇ 11 | ||||||||||||||||
PÇ 12 |