| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| İngiliz ve Amerikan Kültürü | IMT 110 | 2 | 3 + 0 | 3 | 4 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler | |
| Dersin Dili | İngilizce |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu |
| Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör.Dr. KENAN YERLİ |
| Dersi Verenler | Öğr.Gör.Dr. KENAN YERLİ, |
| Dersin Yardımcıları | |
| Dersin Kategorisi | Alanına Uygun Öğretim |
| Dersin Amacı | Bu dersin temel amacı; öğrencilere İngiliz ve Amerikan toplumlarının tarihsel, sosyal ve siyasal gelişim süreçlerini bütüncül bir perspektifle aktararak, bu kültürlerin temel dinamiklerini ve değer yargılarını analiz etmelerini sağlamaktır. Ders kapsamında, İngiliz ve Amerikan kültürel mirasının güncel yansımaları incelenerek; öğrencilerin çeviri sürecinde ihtiyaç duyacakları kültürel farkındalık, anlamsal sadakat ve metinlerarasılık becerilerinin geliştirilmesi hedeflenmektedir. |
| Dersin İçeriği | Ders kapsamı İngiliz ve Amerikan tarihinin önemli olayları ile bu ülkelerin kültürlerinde önemli yer tutan meseleleri, önemli günleri ve yaşam tarzı ile ilgili genel bilgileri içermektedir. |
| Kalkınma Amaçları |
|---|
|
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | İngiliz Kültürü Hakkında Bilgi Sahibi olma | Proje, Anlatım, | Ödev / Evde-Çöz Sınavlar, |
| 2 | Amerikan Kültürü Hakkında Bilgi Sahibi Olma | Soru-Cevap, Anlatım, Tartışma, | Çoktan Seçmeli Testler, Kısa Cevaplı Testler, |
| 3 | İngiltere ve Amerika Birleşik Devletleri tarihindeki önemli olayları bilmek | Anlatım, Soru-Cevap, | Kısa Cevaplı Testler, |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Giriş: Kültür Kavramı ve Çeviri | |
| 2 | Britanya'nın Erken Dönemi ve Coğrafi Kimlik | |
| 3 | Magna Carta'dan Parlamenter Demokrasiye | |
| 4 | Rönesans, Reformasyon ve Elizabeth Dönemi | |
| 5 | Erken Amerika ve Kolonyal Dönem | |
| 6 | Sanayi Devrimi ve Victoria Dönemi | |
| 7 | Amerikan Kimliğinin Doğuşu: Koloniler ve Bağımsızlık | |
| 8 | Ara Sınav | |
| 9 | Amerikan İç Savaşı ve Yeniden Yapılanma | |
| 10 | Geleneksel Amerikan Değerleri ve İnançları; Amerikan Dini Mirası | |
| 11 | Amerikan İş Dünyası, Hükümet ve Siyaset | |
| 12 | ABD'de Etnik ve Irksal Asimilasyon; ABD Eğitim Sistemi | |
| 13 | Boş Zaman Etkinlikleri: Spor, Rekreasyon ve Televizyon; Amerikan Aile Yapısı. | |
| 14 | İngiliz ve Amerikan Kültüründeki Önemli Günler |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | |
| Ders Kaynakları | · An Outline History of England – A.G. Eyre, Longman Background Books · Outline of U.S. History – U.S. Department of State (ABD Dışişleri Bakanlığı Yayınları) · Britain Today – R. Musman, Longman Background Books · Everyday England – Monica Redlich, Gerald Duckworth & Co. · British and American Festivities – Gina D. B. Clemen · The American Ways: An Introduction to American Culture – Maryanne Kearny Datesman, Joann Crandall ve Edward N. Kearny, Prentice Hall Regents (Pearson Education) |
| Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | ||||||
| 2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | ||||||
| 3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | ||||||
| 4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | ||||||
| 5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | ||||||
| 6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | ||||||
| 7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | X | |||||
| 8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | X | |||||
| 9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | ||||||
| 10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | ||||||
| 11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | ||||||
| 12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma | ||||||
| 13 | Sosyal/insani bilimler alanlarından faydalanabilme | ||||||
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 | PÇ 13 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | İngiliz Kültürü Hakkında Bilgi Sahibi olma | 5 | 5 | |||||||||||
| 2 | Amerikan Kültürü Hakkında Bilgi Sahibi Olma | 5 | 5 | |||||||||||
| 3 | İngiltere ve Amerika Birleşik Devletleri tarihindeki önemli olayları bilmek | 5 | 5 |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| 1. Ara Sınav | 60 |
| 1. Ödev | 40 |
| Toplam | 100 |
| 1. Final | 50 |
| 1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
| Toplam | 100 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 14 | 3 | 42 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 3 | 42 |
| Ödev | 1 | 8 | 8 |
| Ara Sınav | 1 | 5 | 5 |
| Final | 1 | 5 | 5 |
| Toplam İş Yükü | 102 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 4,08 | ||
| dersAKTSKredisi | 4 | ||