| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| Dilbilim | IMT 107 | 1 | 3 + 0 | 3 | 5 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler | |
| Dersin Dili | İngilizce |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu |
| Dersin Koordinatörü | Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK |
| Dersi Verenler | Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK, |
| Dersin Yardımcıları | Arş. Gör. Dilara BAL |
| Dersin Kategorisi | Alanına Uygun Öğretim |
| Dersin Amacı | Dilbilim dersi, öğrencilerin dilin yapısını, işleyişini ve kullanım özelliklerini bilimsel açıdan tanımalarını amaçlamaktadır. Ders kapsamında öğrencilerin sesbilim, biçimbilim, sözdizimi, anlambilim ve edimbilim gibi temel dilbilim alanları hakkında bilgi edinmeleri ve bu bilgileri çeviri süreçlerinde etkili biçimde kullanabilmeleri hedeflenmektedir. Ayrıca dil ve kültür arasındaki ilişkiyi kavrayarak çeviri ve iletişim becerilerini geliştirmeleri amaçlanır. |
| Dersin İçeriği | Bu ders; dilbilimin temel kavramları, dilin yapısal özellikleri ve dil inceleme yöntemleri üzerine odaklanmaktadır. Ders kapsamında sesbilgisi (phonetics), biçimbilim (morphology), sözdizimi (syntax), anlambilim (semantics) ve edimbilim (pragmatics) gibi konular ele alınır. Bunun yanında dilin toplumsal ve kültürel boyutları, anlam oluşumu ve iletişim süreçleri incelenerek öğrencilerin çeviri çalışmalarında dilbilimsel farkındalık kazanmaları sağlanır. |
| Kalkınma Amaçları |
|---|
|
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | Öğrenciler, dilbilimin temel kavramlarını ve alt alanlarını tanımlayabilir ve açıklayabilir. | Anlatım, Soru-Cevap, | Yazılı Sınavlar (Kısa ve Uzun Yanıtlı), |
| 2 | Öğrenciler, İngilizcenin ses, yapı ve anlam özelliklerini dilbilimsel açıdan analiz edebilir. | Anlatım, Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, | Çoktan Seçmeli Testler, |
| 3 | Öğrenciler, dilbilimsel bilgi ve yöntemleri çeviri ve iletişim süreçlerinde etkili biçimde uygulayabilir. | Anlatım, Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Giriş | |
| 2 | Dilbilimin 5 temel alanı | |
| 3 | Sesbilgisi ve Örnekleri | |
| 4 | Sesbilgisi ve Örnekleri | |
| 5 | Biçimbilim ve Örnekleri | |
| 6 | Biçimbilim ve Örnekleri | |
| 7 | Ara Sınav | |
| 8 | Sözdizim ve Örnekleri | |
| 9 | Sözdizim ve Örnekleri | |
| 10 | Anlambilim ve Örnekleri | |
| 11 | Anlambilim ve Örnekleri | |
| 12 | Edimbilim ve Örnekleri | |
| 13 | Edimbilim ve Örnekleri | |
| 14 | Genel Tekrar |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | SABİS'e haftalık notlar şeklinde yüklenmektedir. |
| Ders Kaynakları | Christian Mair. (2022). English linguistics: An introduction (4th ed.). Narr Francke Attempto |
| Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | X | |||||
| 2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | ||||||
| 3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | ||||||
| 4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | ||||||
| 5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | ||||||
| 6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | ||||||
| 7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | ||||||
| 8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | ||||||
| 9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | ||||||
| 10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | ||||||
| 11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | ||||||
| 12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma | ||||||
| 13 | Sosyal/insani bilimler alanlarından faydalanabilme | ||||||
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 | PÇ 13 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Öğrenciler, dilbilimin temel kavramlarını ve alt alanlarını tanımlayabilir ve açıklayabilir. | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| 2 | Öğrenciler, İngilizcenin ses, yapı ve anlam özelliklerini dilbilimsel açıdan analiz edebilir. | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| 3 | Öğrenciler, dilbilimsel bilgi ve yöntemleri çeviri ve iletişim süreçlerinde etkili biçimde uygulayabilir. | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| Toplam | 0 |
| Toplam | 0 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 4 | 64 |
| Ara Sınav | 1 | 5 | 5 |
| Ödev | 1 | 2 | 2 |
| Final | 1 | 5 | 5 |
| Toplam İş Yükü | 124 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 4,96 | ||
| dersAKTSKredisi | 5 | ||