| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi II | AMT 226 | 4 | 2 + 0 | 2 | 4 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler | |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Seçmeli |
| Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. MUHAMMED ZAHİT CAN |
| Dersi Verenler | |
| Dersin Yardımcıları | Arş. Gör. Seda KOÇLU |
| Dersin Kategorisi | Diğer |
| Dersin Amacı | Türkiye ve Almanya´nın her alanda karşılaştırılması |
| Dersin İçeriği | Türkiye ve Almanyanın her alanda karşılaştırılması. |
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | Türk-Alman ekonomik ortaklıkların araştırılması. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, | |
| 2 | Araştırma sonuçlarının değerlendirilmesi. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, | |
| 3 | Eğitim ve Dil alanındaki ortak çalışmaların saptanması. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, | |
| 4 | Geleceğe yönelik analiz yapma. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, | |
| 5 | İki ülke arasındaki turizm faaliyetlerinin değerlendirilmesi. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, | |
| 6 | Misafir işçi tanımından Göçmen işci tanımına geçişin irdelenmesi. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, | |
| 7 |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Almanya´daki Türklerin durumu | |
| 2 | Almanya´daki Türk Yazarlar | |
| 3 | Türkiye´deki Alman Göçmenler | |
| 4 | İki Ülke arasındaki Kültürel İlişkiler | |
| 5 | İki Ülke arasındaki Ekonomik İlişkiler | |
| 6 | İki Ülke arasındaki Siyasi İlişkiler | |
| 7 | Almanya´nın yabancı göçmenlere bakış açısı | |
| 8 | Ara sınav | |
| 9 | ki Ülke arasındaki eğitim fırsatları | |
| 10 | Türkiye´deki Yüksek Öğrenim | |
| 11 | Almanya´da Yüksek Öğrenim | |
| 12 | Almanya ve Türkiye Avrupa İlişkileri | |
| 13 | Almanya ve Türkiye´nin gelecekteki ortak amaçları | |
| 14 | İki ülke arasındaki iletişim sorunları |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | Çeşitli kaynaklardan oluşturulmuş metinler. |
| Ders Kaynakları | Çeşitli kaynaklardan oluşturulmuş metinler. |
| Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | ||||||
| 2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | ||||||
| 3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | ||||||
| 4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | ||||||
| 5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | ||||||
| 6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | ||||||
| 7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | ||||||
| 8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | ||||||
| 9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | ||||||
| 10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | ||||||
| 11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | ||||||
| 12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma | ||||||
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Türk-Alman ekonomik ortaklıkların araştırılması. | ||||||||||||
| 2 | Araştırma sonuçlarının değerlendirilmesi. | ||||||||||||
| 3 | Eğitim ve Dil alanındaki ortak çalışmaların saptanması. | ||||||||||||
| 4 | Geleceğe yönelik analiz yapma. | ||||||||||||
| 5 | İki ülke arasındaki turizm faaliyetlerinin değerlendirilmesi. | ||||||||||||
| 6 | Misafir işçi tanımından Göçmen işci tanımına geçişin irdelenmesi. | ||||||||||||
| 7 |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| 1. Ara Sınav | 30 |
| 1. Kısa Sınav | 5 |
| 2. Kısa Sınav | 5 |
| 1. Sözlü Sınav | 60 |
| Toplam | 100 |
| 1. Yıl İçinin Başarıya | 60 |
| 1. Final | 40 |
| Toplam | 100 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 2 | 32 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 3 | 48 |
| Ara Sınav | 1 | 4 | 4 |
| Kısa Sınav | 2 | 4 | 8 |
| Final | 1 | 5 | 5 |
| Toplam İş Yükü | 97 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 3,88 | ||
| dersAKTSKredisi | 4 | ||