| Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| İngilizce I. Yabancı Dil III | AMT 311 | 5 | 3 + 0 | 3 | 6 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler | İngilizce I Yabancı Dil I İngilizce I Yabancı Dil II |
| Dersin Dili | İngilizce |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Seçmeli |
| Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör.Dr. KENAN YERLİ |
| Dersi Verenler | Öğr.Gör.Dr. KENAN YERLİ, |
| Dersin Yardımcıları | |
| Dersin Kategorisi | Diğer |
| Dersin Amacı | Yabancı dilde okuma, yazma ve konuşma becerisini geliştirmek, kültürlerarası iletişimde ikinci yabancı dilini etkin bir biçimde kullanabilme becerilerini geliştirmek |
| Dersin İçeriği | Yabancı dilde okuma,yazma, konuşma becerilerini geliştirmek için çeşitli alıştırmalar yapmak, yabancı dilde iletişim becerilerini geliştirmek ve kelime dağarcığını artırmak |
| # | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
|---|---|---|---|
| 1 | Ana Fikri Kavrama: Farklı konulardaki akademik ve güncel metinlerin ana düşüncesini ve yardımcı detaylarını hızlıca ayırt eder. | Gösterip Yaptırma, Eğitsel Oyun, | |
| 2 | Kelime Dağarcığını Kullanma: Metinlerde geçen akademik kelimeleri doğru anlar ve bu kelimeleri çeviri yaparken uygun bağlamda kullanır. | Tartışma, Deney ve Laboratuvar, | |
| 3 | Metinde ilk kez karşılaşılan bilinmeyen kelimelerin anlamlarını; söz dizimi, morfolojik yapı ve bağlamsal ipuçlarını (context clues) kullanarak doğru bir şekilde tahmin eder. | Anlatım, Beyin Fırtınası, Tartışma, Problem Çözme, Gösterip Yaptırma, | |
| 4 | Kelimelerin kök, ek ve türetme yapılarını çözümleyerek bir sözcüğün farklı formlarını (isim, fiil, sıfat, zarf) okuduğu metinlerde tanır ve doğru varyasyonlarıyla kullanır. | Tartışma, Problem Çözme, | |
| 5 | Bilgiyi Özetleme: Uzun ve karmaşık metinleri, anlamı bozmadan kendi cümleleriyle kısa ve öz bir şekilde ifade eder. | Gezi / Gözlem, Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Grupla Çalışma, Gösterip Yaptırma, | |
| 6 | Metin Yapısını Çözme: Bir metnin nasıl kurgulandığını (sebep-sonuç, karşılaştırma vb.) anlayarak, bu yapıyı hedef dile (Türkçe/İngilizce) doğru aktarır. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Gösterip Yaptırma, |
| Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Introduction to the class and raising English language awareness | |
| 2 | Grammar: "Used to" and "Would" Reading: "Hitchhiking: An Article about a Disappearing Way of Travalling for Free." | Unit 1 |
| 3 | Authentic Listening Skill: TEd Talks: Joe GEBBIA "How Airbnb Designs for Trust" | |
| 4 | Grammar: Present Perfect Forms and Past Simple/ verb patterns(-ing or infinitive with to); Reading: An Infographic about Online Crime." | Unit 2 |
| 5 | Authentic Listening Skill: TEd Talks: James VEITCH "This is What Happens When You Reply to Spam Email"." | |
| 6 | Quiz I ; Grammar: Determiners, Comparatives and Superlatives; Reading: "Olympic Gold." | Unit 3 |
| 7 | Authentic Listening Skill: TEd Talks: David EPSTEIN "Are Athletes Really Getting Faster, Better and Stronger?"." | |
| 8 | Midterm Exam | |
| 9 | Grammar: Future Forms; Reading: "A System That is Leading the Way" | Unit 4 |
| 10 | Authentic Listening Skill: TEd Talks: Robert HAMMOND "Building a Park in the Sky." | |
| 11 | Quiz II; Grammar: Passive; Reading: "Back to the Future" | Unit 5 |
| 12 | Authentic Listening Skill: TEd Talks: Beau LOTTO and Amy O'Toole "Science is For Everyone, Kids Included" | |
| 13 | Translating Various Authentic Texts | |
| 14 | Review - Translating Various Authentic Texts |
| Kaynaklar | |
|---|---|
| Ders Notu | |
| Ders Kaynakları | 1. Reading for the Real World II, Lawrence J. Zwier, Lynn Stafford-Yilmaz (Units 1-6) 2. English Grammar in Use, Cambridge University Press (A self-study reference and practice book for intermediate students of English), Raymond Murphy
|
| Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | ||||||
| 2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | ||||||
| 3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | X | |||||
| 4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | ||||||
| 5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | X | |||||
| 6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | ||||||
| 7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | ||||||
| 8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | ||||||
| 9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | ||||||
| 10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | ||||||
| 11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | ||||||
| 12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma | ||||||
| # | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Ana Fikri Kavrama: Farklı konulardaki akademik ve güncel metinlerin ana düşüncesini ve yardımcı detaylarını hızlıca ayırt eder. | 5 | |||||||||||
| 2 | Kelime Dağarcığını Kullanma: Metinlerde geçen akademik kelimeleri doğru anlar ve bu kelimeleri çeviri yaparken uygun bağlamda kullanır. | ||||||||||||
| 3 | Metinde ilk kez karşılaşılan bilinmeyen kelimelerin anlamlarını; söz dizimi, morfolojik yapı ve bağlamsal ipuçlarını (context clues) kullanarak doğru bir şekilde tahmin eder. | 5 | |||||||||||
| 4 | Kelimelerin kök, ek ve türetme yapılarını çözümleyerek bir sözcüğün farklı formlarını (isim, fiil, sıfat, zarf) okuduğu metinlerde tanır ve doğru varyasyonlarıyla kullanır. | 5 | |||||||||||
| 5 | Bilgiyi Özetleme: Uzun ve karmaşık metinleri, anlamı bozmadan kendi cümleleriyle kısa ve öz bir şekilde ifade eder. | 5 | |||||||||||
| 6 | Metin Yapısını Çözme: Bir metnin nasıl kurgulandığını (sebep-sonuç, karşılaştırma vb.) anlayarak, bu yapıyı hedef dile (Türkçe/İngilizce) doğru aktarır. | 5 |
| Değerlendirme Sistemi | |
|---|---|
| Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
| 1. Ara Sınav | 100 |
| Toplam | 100 |
| 1. Yıl İçinin Başarıya | 40 |
| 1. Final | 60 |
| Toplam | 100 |
| AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 5 | 80 |
| Kısa Sınav | 2 | 3 | 6 |
| Ödev | 1 | 3 | 3 |
| Final | 1 | 5 | 5 |
| Toplam İş Yükü | 142 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 5,68 | ||
| dersAKTSKredisi | 6 | ||