Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Ön Biçimleme ve İstemleme | IMT 423 | 7 | 3 + 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK |
Dersi Verenler | Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK, |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Kategorisi | Alanına Uygun Temel Öğretim |
Dersin Amacı | Ön biçimleme ve yapay zekâ kullanımında istemleme becerisini tartışmak. |
Dersin İçeriği | Ön biçimleme ve yapay zekâ kullanımında istemleme. |
Kalkınma Amaçları |
---|
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | İstemlemenin profesyonel kullanımını öğrenir. | Beyin Fırtınası, Tartışma, | Ödev / Evde-Çöz Sınavlar, |
2 | Ön biçimlemenin çeviri teknolojilerindeki kullanımını öğrenir. | Anlatım, Beyin Fırtınası, | Yazılı Sınavlar (Kısa ve Uzun Yanıtlı), |
3 | Ön biçimleme becerisini kazanır. | Anlatım, Soru-Cevap, | Yazılı Sınavlar (Kısa ve Uzun Yanıtlı), |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Giriş ve Temel Kavramlar | |
2 | Ön Biçimlemenin Tanımı ve Yöntemleri | |
3 | Ön ve Son Biçimlemenin Ayrımı | |
4 | Yapay Zekâ ve Dil Modelleri | |
5 | İstemlemenin Tanımı ve Yöntemleri | |
6 | İstemlemenin Kullanım Alanları | |
7 | Ön Biçimlemede İstemleme | |
8 | Vize | |
9 | Ön Biçimleme Uygulamaları | |
10 | Ön Biçimleme Uygulamaları | |
11 | Ön Biçimleme Uygulamaları | |
12 | İstemleme Uygulamaları | |
13 | İstemleme Uygulamaları | |
14 | Genel Tekrar |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | SABİS'e yüklenecek dosyalar ve programlar. |
Ders Kaynakları | Çevrimiçi programlar ve makaleler. |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma | ||||||
2 | Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma | ||||||
3 | En az iki yabancı dili çok iyi bilme | ||||||
4 | Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme | ||||||
5 | Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme | ||||||
6 | Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma | ||||||
7 | İletişimde kültürel farklılıkları bilme | ||||||
8 | Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme | ||||||
9 | Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme | ||||||
10 | Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme | X | |||||
11 | Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma | ||||||
12 | Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma |
# | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | İstemlemenin profesyonel kullanımını öğrenir. | 4 | |||||||||||
2 | Ön biçimlemenin çeviri teknolojilerindeki kullanımını öğrenir. | 4 | |||||||||||
3 | Ön biçimleme becerisini kazanır. | 5 |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ara Sınav | 100 |
Toplam | 100 |
1. Final | 50 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ara Sınav | 1 | 2 | 2 |
Ödev | 13 | 3 | 39 |
Final | 1 | 2 | 2 |
Performans Görevi (Uygulama) | 6 | 3 | 18 |
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 4 | 64 |
Toplam İş Yükü | 125 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 5 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 5 |