Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Kontrol-Okuma-Düzeltme (Giriş) AMT 441 7 2 + 0 2 5
Ön Koşul Dersleri

-

Önerilen Seçmeli Dersler

-

Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Doç.Dr. AYSEL NURSEN DURDAĞI
Dersi Verenler Doç.Dr. AYSEL NURSEN DURDAĞI,
Dersin Yardımcıları

-

Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Anadil farkındalığını ölçme-değerlendirme-geliştirme,

Metin türleri ve sektörel değişkenleri dikkate alarak dilsel düzenleme,

Tarihsel, coğrafik değişkenlikler ışığında Türkçe kullanımının ayrıcalıklarını deneyimleme

Dersin İçeriği

Düzgün Türkçe kullanımına yönelik, analog ve dijital kaynakları kullanarak kendi dilsel gelişimini yönetmek üzere uygulamalı farkındalık kazanımı sağlanılacaktır.

Kalkınma Amaçları
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Yazılı ve sözlü her türlü kodlama yapma
2 Anadili farkındalığını artırmak
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Dil nedir? Yapısal, gramatikal ve edebi özellikleri nelerdir?
2 Eski/Yeni metinler, kullanım alanları ve içeriksel-dilsel farklılıkları gözlemleme
3 Gazete + sosyal medya metinlerinde dil kullanımı (Türkçe özelinde)
4 Kurumsal medyalarda dil kullanımı
5 Kamusal alanda dil kullanımı
6 Yaygın hataların listelenmesi-veri karşılaştırması
7 Sözlü-yazılı yanlış kullanımların gruplandırılması
8 Hata ayıklama, dil kullanımı şekillendirme deneyimini uygulamaya dökme (farklı metin ve medya üzerinde)
9 Nesiller ve dil kullanımlarına yönelik gruplandırma, listeleme
10 Dijital uygulamaların dil kullanımı üzerindeki etkisini gözlemleme, farkındalık yaratma
11 Çeviri uygulamaları ve dil kullanımıyla beşer karşılaştırması
12 Önceki öğrenimlerin, birikimlerin ışığında kendi kazanım ve değişim, gelişimini gözlemleme
13 Akran, arkadaş değerlendirmesi, öz eleştiri kazanımı
14 Dil-düşünce-eylem çerçevesinde kazanım ve deneyimlerin kalıcılığını sağlama
Kaynaklar
Ders Notu

Yazılı + Sözlü+ Ödev

Ders Kaynakları

N, Alpay- Dilimiz Dillerimiz+ Türkçe Sorunları Klavuzu

Ö.A.Aksoy- Dil Yanlışları

F. Hepçilingirler -Öğretenlere ve Öğrenenlere-TÜRKÇE DiLBiLGİSİ

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma X
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme X
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12
1 Yazılı ve sözlü her türlü kodlama yapma 5 5
2 Anadili farkındalığını artırmak 5 5
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 40
1. Sözlü Sınav 60
Toplam 100
1. Final 50
1. Yıl İçinin Başarıya 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)