Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Almanca II AMT 116 2 2 + 0 2 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Almanca
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Arş.Gör.Dr. SİBEL OKUYAN
Dersi Verenler Arş.Gör.Dr. SİBEL OKUYAN,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı
Dersin İçeriği

Okuma 

Dinleme

Konuşma

Yazma

Kalkınma Amaçları
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Bu dersin sonucunda öğrenci dinleme becerisini geliştirir. Tartışma, Grupla Çalışma, Çoktan Seçmeli Testler,
2 Bu dersin sonucunda öğrenci konuşma becerisini geliştirir. Anlatım, Soru-Cevap, Sözlü Sınavlar,
3 Bu dersin sonucunda öğrenci okuduğunu anlama becerisini geliştirir. Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Çoktan Seçmeli Testler,
4 Bu dersin sonucunda öğrenci yabancı dil kültürü hakkında yeni bilgiler edinir. Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, Çoktan Seçmeli Testler,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
2 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
3 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
4 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
5 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
6 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
7 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
8 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
9 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
10 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
11 Aspekte B1 plus okuma, dinleme, konuşma
12 Telc sınav alıştırması
13
14
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları

Netzwerk B1

Telc 

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme X
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme X
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme X
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12
1 Bu dersin sonucunda öğrenci dinleme becerisini geliştirir. 4 0 5 5 5
2 Bu dersin sonucunda öğrenci konuşma becerisini geliştirir.
3 Bu dersin sonucunda öğrenci okuduğunu anlama becerisini geliştirir.
4 Bu dersin sonucunda öğrenci yabancı dil kültürü hakkında yeni bilgiler edinir.
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
Toplam 0
Toplam 0
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)