Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Seçmeli I: İngilizce Okuma ve Konuşma | RPD 331 | 5 | 4 + 0 | 4 | 4 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. ÜMİT SAHRANÇ |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | Arş. Gör. Dr. Betül DÜŞÜNCELİ |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | Alanla ilgili İngilizce terminoloji ve çeviri aşamasına geçmeden önce okuma-anlama becerilerini ve kelime dağarcığını geliştirme |
Dersin İçeriği | Alanla ilgili metinleri okuma, anlama ve tartışma. |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Alanla ilgili makaleleri tanır. | Tartışma, Problem Çözme, | |
2 | Alanla ilgili Kitap vb Kaynakları tanır. | Tartışma, Problem Çözme, | |
3 | Alanla ilgili İngilizce makaleleri Türkçeye aktarır. | Tartışma, Problem Çözme, | |
4 | Alanla ilgili ingilizce makaleleri yorumlar. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Problem Çözme, | |
5 | Alanla ilgili Türkçeye makaleleri İngilizceye aktarır. | Tartışma, Problem Çözme, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
2 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
3 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
4 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
5 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
6 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
7 | Ara sınav | |
8 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
9 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
10 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
11 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
12 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
13 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) | |
14 | Alanla İlgili Makale Kitap vb Kaynakların İncelenmesi ve Üzerinde Tartışılması Translation Of The Related Articles, Books, Etc. (English-Turkish) |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | |
Ders Kaynakları | Building Skills for Proficiency , Hacettepe TAŞ Dictionary Worksheets (including texts with comprehension questions) English Vocabulary in Use, Cambridge |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Rehberlik ve psikolojik danışma hizmetlerini sunarken mevcut toplumsal yapı ve kültürel dinamiklerin farkındadır. | ||||||
2 | Rehberlik ve psikolojik danışmanlık alan terminolojisini anadilin dil bilgisi kurallarına sadık kalarak kullanır. | ||||||
3 | Rehberlik ve psikolojik danışmanlık alanıyla ilgili duygu, düşünce ve olguları her türlü kültürel ve sosyal bağlamda ifade edebilecek dilsel etkileşimde bulunur | X | |||||
4 | Mevcut kültürden farklı kültürel bağlamlara sahip danışanların ihtiyaçlarını belirleyebilecek dilsel etkileşimde bulunur. | X | |||||
5 | Alanıyla ilgili güncel bilimsel gelişmeleri (yeni terapi teknikleri, kuramlar, sempozyumlar) takip edebilecek yabancı dil bilgisine sahiptir. | ||||||
6 | Mevcut kültürden farklı kültürel bağlamlara sahip danışanlar ile olumlu kabul çerçevesinde iletişim kurar. | ||||||
7 | Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık alanıyla ilgili araştırma yapabilme yeterliliklerini sıralar ve her birini açıklar. | X | |||||
8 | Mesleki danışmalık yardım sürecinde kullanılacak ölçme araçlarını amaçına uygun kullanır. | X | |||||
9 | Rehberlik ve psikolojik danışma hizmetleri ile ilgili elde ettiği araştırma sonuçlarını amaca uygun şekilde yorumlar. | X | |||||
10 | Alanıyla ilgili güncel bilimsel gelişmeleri (yeni terapi teknikleri, kuramlar, sempozyumlar) takip edebilecek dijital kaynakları bilir. | X | |||||
11 | Alanıyla ilgili güncel bilimsel gelişmeleri (yeni terapi teknikleri, kuramlar, sempozyumlar) takip edebilecek dijital kaynakları amaçları doğrultusunda etkin kullanır. | ||||||
12 | Çeşitli iletişim araçlarını kullanarak rehberlik ve psikolojik danışmanlık alanıyla ilgili bilgi, görüş ve önerilerini etkili şekilde ifade eder. | ||||||
13 | Danışanlarının ihtiyaçlarına göre karar vererek bireysel ve grupla psikolojik danışma oturumlarını planlar. | ||||||
14 | Danışana ve duruma özgü koşulları psikolojik danışma sürecini planlarken dikkate alır. | ||||||
15 | Hizmet verdiği kurumun değişen ihtiyaçlarına uygun önleyici rehberlik ve psikolojik danışma hizmetlerini gerçekleştirir. | ||||||
16 | Danışanlarının ihtiyaçlarına göre karar vererek bireysel ve grupla psikolojik danışma oturumlarını yürütür ve sonlandırır. | ||||||
17 | Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan ve öngörülemeyen sorunları çözmek için sosyal kaynaklarıından destek talep eder. | ||||||
18 | Okul rehberlik ve psikolojik hizmetlerinin kapsamını bilir ve bu kapsam çerçevesinde okul paydaşlarına hizmet sunar. | ||||||
19 | Gelişim, öğrenme ve kişilik kuramlarını referans alarak danışanların problemlerini bilimsel bir bakış ile çerçevelendirir. | ||||||
20 | Ulusal ya da yerel çapta meydana gelebilecek travmatik olaylar sonrasında, sosyal sorumluluk çerçevesinde psikolojik danışma yardımı sunar. | ||||||
21 | Psikolojik yardım sürecini yürütürken manevi ve evrensel değerleri gözetir. | ||||||
22 | Rehberlik hizmetlerini etkili yürütebilmek için öğrenci, meslektaş, aile ve eğitimin diğer paydaşları ile etkili iletişim ve iş birliği kurar. | ||||||
23 | Çeşitli uyum bozukluklarına sahip öğrencilerin tespit edilmesi, müdahale planının geliştirilmesi, uygulama ve izleme süreçlerini gerçekleştirir. | ||||||
24 | Bireysel ve grupla psikolojik danışma yapabilme becerisini bireysel ve sosyal koşulları dikkate alarak bireye özgü uygun danışma oturumlarını planlar. | ||||||
25 | Bireysel ve grupla psikolojik danışma yaparken bireysel ve sosyal koşulları dikkate alarak bireye özgü uygun danışma oturumlarını başlatır, sürdürür ve sonlandırır. | ||||||
26 | Yaşam dönemlerinde ortaya çıkabilecek gelişimsel krizlerin sağaltımına yönelik bir rehberlik programını uygular. | ||||||
27 | Rehberlik ve psikolojik danışma alanının etik ilkerine sadık kalarak olumlu kabul çerçevesine uygun etik anlayışı kazanır | ||||||
28 | Mevcut kültürden farklı kültürel bağlamlara sahip danışanların ihtiyaçlarını dikkate alarak grupla ya da bireysel psikolojik danışma gerçekleştirir. | ||||||
29 | Demokratik ve aktif katılım kararlılığına sahip bir şekilde sosyal yaşama dahil olur. | ||||||
30 | Mesleki etik ilkelere riayet ederek farklı kültürel bağlamlara sahip danışanlara uygun psikolojik danışma oturumlarını başlatır, sürdürür ve sonlandırır. | ||||||
31 | İnsan ilişkileri ve iletişimin temel ilkelerine uygun mesleki tutum geliştirir. |
# | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | PÇ 12 | PÇ 13 | PÇ 14 | PÇ 15 | PÇ 16 | PÇ 17 | PÇ 18 | PÇ 19 | PÇ 20 | PÇ 21 | PÇ 22 | PÇ 23 | PÇ 24 | PÇ 25 | PÇ 26 | PÇ 27 | PÇ 28 | PÇ 29 | PÇ 30 | PÇ 31 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Alanla ilgili makaleleri tanır. | |||||||||||||||||||||||||||||||
2 | Alanla ilgili Kitap vb Kaynakları tanır. | |||||||||||||||||||||||||||||||
3 | Alanla ilgili İngilizce makaleleri Türkçeye aktarır. | |||||||||||||||||||||||||||||||
4 | Alanla ilgili ingilizce makaleleri yorumlar. | |||||||||||||||||||||||||||||||
5 | Alanla ilgili Türkçeye makaleleri İngilizceye aktarır. |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ara Sınav | 40 |
1. Kısa Sınav | 20 |
2. Kısa Sınav | 20 |
1. Ödev | 20 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 60 |
1. Final | 40 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 2 | 32 |
Ara Sınav | 1 | 10 | 10 |
Kısa Sınav | 2 | 5 | 10 |
Ödev | 1 | 10 | 10 |
Final | 1 | 1 | 1 |
Toplam İş Yükü | 111 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 4,44 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 4 |