Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Yazarlık ve Son Biçimleme Edinci | CEV 630 | 0 | 3 + 0 | 3 | 6 |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler | |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Doktora |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | Akademik çeviri eğitimi alan çevirmen adayı öğrencilerin hedef dilde metin oluşturmak için kaynak metni yeniden yazmaları gerekmektedir. Günümüz teknolojisinin yardımıyla üretilen hedef metin üzerinde, özellikle makine çevirisinden sonra, son biçimlemeye ihtiyaç duylmaktadır. Bu ders kapsamında öğrencilere yazarlık bilgisi ve ardından son-biçimleyici programların kullanımının öğretilmesi hedeflenmektedir. |
Dersin İçeriği | Çeviri eğitimi içinde yazarlık ve son-biçimleme edincinin yer almasının gerekliliğinin sunulması ve bu konuda teknoloji bağlantılı imkanların iletilmesi. |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Dersin kapsamı hakkında genel bilgi aktarımı. | |
2 | Yazarlık edincinin çeviri eğitimi içinde neden gerekli görüldüğünün tartışılması. | |
3 | Çeviri sürecinde yazar olarak sahip olunması gereken edinçlerin tartışılması . | |
4 | Yazarlık ve metin üretimi hakkında kaynak taraması. | |
5 | Yazarlık ve metin üretimi hakkında taranan kaynakların incelenmesi. | |
6 | Yazarlık ve metin üretimi hakkında taranan kaynakların sunulması ve karşılaştırılması. | |
7 | Yazarlık ve metin üretimi hakkında taranan kaynakların sunulması ve karşılaştırılması. | |
8 | Son-biçimleyici kavramının tartışılması. | |
9 | Son-biçimleyici kavramının çeviri eğitimindeki yerinin tartışılması. | |
10 | Son-biçimleyici edincinin gerekliliğinin tartışılması. | |
11 | Son-biçimleyiciler hakkında kaynak taraması. | |
12 | Son-biçimleyiciler hakkında taranan kaynakların sunulması ve tartışılması. | |
13 | Son-biçimleyiciler hakkında taranan kaynakların sunulması ve tartışılması. | |
14 | Son-biçimleyiciler hakkında taranan kaynakların sunulması ve tartışılması. |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | |
Ders Kaynakları |
• Türkmen, B.; Can, M.Z. (2019) The Opportunities and The Limitations of using independent Post-editor Technology in Translation Education (Makale)
• Can, M.Z.; Türkmen, B. (2018) Yabancı Dile Doğru Gerçekleştirilen Çevirilerde Bağımsız Son Biçimleyicilerin İşlevleri: Çeviribilim Öğrencileriyle Gerçekleştirilen Bir Uygulama Örneği (Makale)
• Ammann, Margret (2008) Akademik Çeviri Eğitimine Giriş (Kitap)
• O’BRIEN, S. (2005). “Methodologies for Measuring Correlations between Postediting Effort and Machine Translatability” (Makale)
• Allen, Jeffrey and Christopher Hogan (2000), “Toward the Development of a Post editing Module for Raw Machine Translation Output: A Controlled Language Perspective
|
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Doktora yeterliliklerine dayalı olarak alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir; derinleştirir ve alanına yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. | ||||||
2 | Alanının ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; yeni ve karmaşık fikirleri analiz, sentez eder, uzmanlık gerektiren bilgileri kullanarak özgün sonuçlara ulaşır. | ||||||
3 | Alanına yenilik getiren özgün bir çalışmayı bağımsız olarak gerçekleştirerek alanındaki ilerlemeye katkıda bulunur. | ||||||
4 | Çeviribilim alanında bilimsel bilgi oluşturacak veri toplar, literatür inceler ve analiz yapma becerisine sahip olarak, yapıcı ve eleştirel düşünme, sorun çözme ve karar verme gibi üst düzey zihinsel süreçleri kullanarak alanı ile ilgili yeni düşünce ve yöntemler kullanarak Çeviribilime katkı sağlar. |
# | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ödev | 100 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
1. Final | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 14 | 3 | 42 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 4 | 56 |
Ara Sınav | 1 | 15 | 15 |
Performans Görevi (Uygulama) | 1 | 15 | 15 |
Final | 1 | 15 | 15 |
Toplam İş Yükü | 143 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 5,72 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 6 |