Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Çeviri Felsefesi | CEV 615 | 0 | 3 + 0 | 3 | 6 |
Ön Koşul Dersleri | Çeviri Tarihi, Çeviri Kuramları, Çeviriye Giriş, Çeviri Yöntemleri, Felsefeye Giriş |
Önerilen Seçmeli Dersler | Felsefeye Giriş ve Klasik Felsefe, Bilgi ve Batı Felsefeleri Dersleri |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Doktora |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. AYSEL NURSEN DURDAĞI |
Dersi Verenler | Doç.Dr. AYSEL NURSEN DURDAĞI, |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Kategorisi | Diğer |
Dersin Amacı | Çeviri felsefesi oluşumuna yönelik altyapının oluşup oluşmadığının araştırılması, veriler ışığında tanımının yapılması/ uyarlanması. |
Dersin İçeriği | Çeviri felsefesi oluşumuna yönelik altyapının oluşup oluşmadığının araştırılması, veriler ışığında tanımının yapılması/ uyarlanması |
Kalkınma Amaçları |
---|
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | Felsefe ve çeviriyi tanır. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, | |
2 | Disiplinleri Karşılaştırır. | Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, Anlatım, | |
3 | Analitik-Sentetik Yaklaşımları Kıyaslar | Tartışma, Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, Anlatım, | |
4 | Felsefe tarihini tanır. | Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, Anlatım, | |
5 | Çeviri tarihini tanır. | Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, Anlatım, | |
6 | Çeviri felsefesini tanır. | Beyin Fırtınası, Soru-Cevap, Anlatım, | |
7 | Felsefik Düşünce ve Çeviri İlişkisini tanımlar. | Gösterip Yaptırma, | |
8 | Felsefik Sorgulamayı İrdeler. | Gösterip Yaptırma, | |
9 | Felsefe-Tarih- Araştırma´ nın Çevirideki yerini sorgular. | Eğitsel Oyun, | |
10 | Kavram sorgulamaları ve anlama ilişkisini analiz eder. | Gösterip Yaptırma, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Tanımlarıyla Felsefe kavramını irdeleme | |
2 | Var olan Felsefe türlerini araştırır, karşılaştırır. | |
3 | Felsefenini tanımını, Çeviribilim açısından yorumlar. | |
4 | Felsefe Tarihini inceleyerek, Çeviri Tarihi ile kıyaslar. | |
5 | Felsefeci ve Çevirmen karşılaştırması. | |
6 | Felsefik Yaklaşımın Anlamadaki Rolünü tartışır. | |
7 | Birincil Çeviribilim metinleriyle felsefi metinleri kıyaslar. | |
8 | Felsefe-Kuram-Çeviri üçleminde değerlendirmeler yapar. | |
9 | Kuram ve kültür , felsefe, çeviri ilişkisini tartışır. | |
10 | Proje çalışması seçkiler kapsamında | |
11 | Proje çalışması veriler ve sorular bağlamında. | |
12 | Felsefe geleneği, Kimlik, Çevirmen sorgulaması yapar. | |
13 | Çeviri Felsefesine Doğru çıkarımları irdeler. | |
14 | Felsefik Yaklaşımın Kuram ve Çeviri üzerindeki etkilerini inceler. |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | Cicero. Boris Buden, H.G.Gadamer, Heidelberg, H.Vermeer ve konuyla ilgili eski yeni tüm makaleler. |
Ders Kaynakları | Kendi Araştırmalarım Sonucunda Oluşan Ders Notlarım 1. H.G. Gadamer- Wahrheit und Methode 2. A. Benjamin- Translation and the Nature of Philosophy-A New Theory of Words 3. The Routledge Handbook of Translation and Philosophy |
Sıra | Program Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Doktora yeterliliklerine dayalı olarak alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir; derinleştirir ve alanına yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. | X | |||||
2 | Alanının ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; yeni ve karmaşık fikirleri analiz, sentez eder, uzmanlık gerektiren bilgileri kullanarak özgün sonuçlara ulaşır. | X | |||||
3 | Alanına yenilik getiren özgün bir çalışmayı bağımsız olarak gerçekleştirerek alanındaki ilerlemeye katkıda bulunur. | X | |||||
4 | Çeviribilim alanında bilimsel bilgi oluşturacak veri toplar, literatür inceler ve analiz yapma becerisine sahip olarak, yapıcı ve eleştirel düşünme, sorun çözme ve karar verme gibi üst düzey zihinsel süreçleri kullanarak alanı ile ilgili yeni düşünce ve yöntemler kullanarak Çeviribilime katkı sağlar. | X |
# | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı | PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Felsefe ve çeviriyi tanır. | ||||||||||
2 | Disiplinleri Karşılaştırır. | ||||||||||
3 | Analitik-Sentetik Yaklaşımları Kıyaslar | ||||||||||
4 | Felsefe tarihini tanır. | ||||||||||
5 | Çeviri tarihini tanır. | ||||||||||
6 | Çeviri felsefesini tanır. | ||||||||||
7 | Felsefik Düşünce ve Çeviri İlişkisini tanımlar. | ||||||||||
8 | Felsefik Sorgulamayı İrdeler. | ||||||||||
9 | Felsefe-Tarih- Araştırma´ nın Çevirideki yerini sorgular. | ||||||||||
10 | Kavram sorgulamaları ve anlama ilişkisini analiz eder. | 5 | 4 |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ara Sınav | 100 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
1. Final | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 3 | 48 |
Ara Sınav | 1 | 8 | 8 |
Kısa Sınav | 1 | 9 | 9 |
Ödev | 2 | 5 | 10 |
Sözlü Sınav | 3 | 8 | 24 |
Performans Görevi (Laboratuvar) | 1 | 3 | 3 |
Final | 1 | 6 | 6 |
Toplam İş Yükü | 156 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 6,24 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 6 |