Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Kültür ve İletişim I AMT 217 3 2 + 0 2 4
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Doç.Dr. MUHAMMED ZAHİT CAN
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı Çeviri Öğrencisinin Kültür ve İletişim Konusundaki bilgilerini derinleştirerek, çevirmenlik yetisine katkıda bulunmak.
Dersin İçeriği Çevirmenin gereksinim duyduğu kültürel birikimi kazandırmak amacıyla doğu ve batı kültürlerini temel özellikleri kültürel değişimler ve kültürün iletişim sürecindeki rolünü öğreterek kültürlerarası iletişimi başarılı bir şekilde gerçekleştirmesini sağlamak.
Kalkınma Amaçları
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Kültür ve kavramları hakkında genel bilgi sahibi olma ve bunları kullanabilme Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, Eğitsel Oyun, Rol Oynama,
2 Temel Sosyolojik, Etnolojik, Felsefi bakış açıları kazanma. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Eğitsel Oyun, Gösterip Yaptırma, Rol Oynama,
3 Toplumsal değer yargılarının oluşmasında kültür ve kültürel değişmenin önemini kavrama. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Örnek Olay, Eğitsel Oyun, Rol Oynama,
4 Doğu ve batı kültürü arasında analiz yapabilme. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Örnek Olay, Eğitsel Oyun, Rol Oynama,
5 Bir çevirmen için kültürün önemini kavrama. Rol Oynama, Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Grupla Çalışma, Örnek Olay, Eğitsel Oyun,
6 Kültür ve İletişim arasında bağ kurabilme, kültürün iletişime katkılarını öğrenme. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Grupla Çalışma, Rol Oynama, Örnek Olay, Eğitsel Oyun,
7 Kültürün siyasi, ekonomik ve toplumsal yapılarla olan ilişkilerini çözümleyebilme. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Örnek Olay, Eğitsel Oyun, Rol Oynama, Eğitsel Oyun,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Kültürün tanımı, çeşitleri ve fonksiyonları
2 Germen ve Türk Kavimlerinin Kökenleri ve Davranış kalıpları
3 Antik Roma ve Yunan Kültürü Temelinde Batı Kültürü
4 Ortaçağ; Hıristiyan ve Şövalye Kültürü
5 Aydınlanma Kültürü
6 Klasik ve Romantik Devir Kültürü
7 Sanayileşme Dönemi, Değişim ve Devrim Kültürü
8 Kültür ve Medeniyet
9 Köy ve Şehir Kültürü
10 Kültür, Kültürleme, Kültürlenme ve Kültürleşme
11 Kültürel Değişimlerin nedenleri
12 Popüler Kültür, Kitle Kültürü, Kültürde Mozaik
13 Teknoloji ve Kültür İlişkisi, Teknolojinin Kültüre Etkisi
14 Üretim, İş ve Kurum Kültürü
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları 1. Bozkurt Güvenç, Kültürün ABCsi, 1997

2. Nermi Uygur, Kültür Kuramı, 1996

3. Wilhelm Gössmann, Deutsche Kulturgeschichte im Grundriss, 1978

4. Yılmaz Özakpınar, Kültür Değişmeleri ve Batılılaşma Meselesi, 1999

5. Armand Mattelart, İletişim Kuramları Tarihi, 1998
6. Şermin Tekinalp, Ruhdan Uzun, İletişim Araştırmaları ve Kuramları, 2004
6. Özakpınar, Yılmaz, Kültür ve Medeniyet Anlayışları, Kubbealtı Neşriyat
7. Orhan Türkdoğan ?Milli Kimliğin Yükselişi? Alfa yayınları, İst. 1999
8. Nazife Güngör ?Popüler Kültür ve İktidar, Vadi Yayınları, Ankara
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10 PÇ 11 PÇ 12
1 Kültür ve kavramları hakkında genel bilgi sahibi olma ve bunları kullanabilme
2 Temel Sosyolojik, Etnolojik, Felsefi bakış açıları kazanma.
3 Toplumsal değer yargılarının oluşmasında kültür ve kültürel değişmenin önemini kavrama.
4 Doğu ve batı kültürü arasında analiz yapabilme.
5 Bir çevirmen için kültürün önemini kavrama.
6 Kültür ve İletişim arasında bağ kurabilme, kültürün iletişime katkılarını öğrenme.
7 Kültürün siyasi, ekonomik ve toplumsal yapılarla olan ilişkilerini çözümleyebilme.
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 50
1. Kısa Sınav 10
1. Ödev 20
1. Performans Görevi (Seminer) 20
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 2 32
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 3 48
Ara Sınav 1 4 4
Kısa Sınav 1 2 2
Ödev 1 4 4
Performans Görevi (Seminer) 1 4 4
Final 1 5 5
Toplam İş Yükü 99
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 3,96
Dersin AKTS Kredisi 4