Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
Tıbbi Tercüme | SAU 362 | 0 | 1 + 0 | 2 | 2 |
# | Ders Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
---|---|---|---|
1 | İngilizce tıbbi metinleri tercüme edebilir. | Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Grupla Çalışma, |
Hafta | Ders Konuları | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | İngilizce haber ve dilek kiplerine genel bakış | |
2 | İngilizce dolaylı anlatım ve edilgen yapılara genel bakış | |
3 | İngilizce fiilimsilere genel bakış | |
4 | İngilizce yan cümlelere genel bakış | |
5 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
6 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
7 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
8 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
9 | Arasınav | |
10 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
11 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
12 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
13 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları | |
14 | Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları |
Kaynaklar | |
---|---|
Ders Notu | Fuat Gürtan (Merhum), "Modern English Grammer and Translation Methods" |
Ders Kaynakları | The Merck Manual,MERCK SHARP&DOHME RESEARCH LABORATORIES |
# | Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı |
---|---|
1 | İngilizce tıbbi metinleri tercüme edebilir. |
Değerlendirme Sistemi | |
---|---|
Yarıyıl Çalışmaları | Katkı Oranı |
1. Ara Sınav | 50 |
2. Ara Sınav | 50 |
Toplam | 100 |
1. Yıl İçinin Başarıya | 50 |
1. Final | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS - İş Yükü Etkinlik | Sayı | Süre (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) | 16 | 2 | 32 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 16 | 1 | 16 |
Toplam İş Yükü | 48 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) | 1,92 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 2 |