Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Tıbbi Tercüme SAU 362 0 1 + 0 2 2
Ön Koşul Dersleri Yok
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı Öğrencilere İngilizce-Türkçe tıbbi tercüme tekniklerini tanıtmaktır.
Dersin İçeriği İngilizce gramerine genel bir bakış; tıbbi metinler üzerinden etkileşimli tercüme çalışmaları.
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 İngilizce tıbbi metinleri tercüme edebilir. Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Grupla Çalışma,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 İngilizce haber ve dilek kiplerine genel bakış
2 İngilizce dolaylı anlatım ve edilgen yapılara genel bakış
3 İngilizce fiilimsilere genel bakış
4 İngilizce yan cümlelere genel bakış
5 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
6 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
7 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
8 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
9 Arasınav
10 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
11 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
12 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
13 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
14 Seçilmiş konularda tıbbi metin tercüme çalışmaları
Kaynaklar
Ders Notu Fuat Gürtan (Merhum), "Modern English Grammer and Translation Methods"
Ders Kaynakları The Merck Manual,MERCK SHARP&DOHME RESEARCH LABORATORIES
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı
1 İngilizce tıbbi metinleri tercüme edebilir.
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 50
2. Ara Sınav 50
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 2 32
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 1 16
Toplam İş Yükü 48
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 1,92
Dersin AKTS Kredisi 2