Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri CEV 611 0 3 + 0 3 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Doktora
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Prof.Dr. ŞABAN KÖKTÜRK
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları

Arş. Gör. Özden ŞAHİN

Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Bütün çağlarda karşımıza çıkan bir etkinliktir çeviri. Ama özellikle İkinci Dünya Savaşından bu yana uluslararası bildirişim gereksinmesinin neredeyse evrensel boyutlara ulaşmasıyla bu etkinliğin önemi giderek artmış, kapsamı alabildiğine genişlemiştir. Böylece, uygulama açısından olduğu gibi kuram bakımından da büyük bir aşama yapılmıştır. Uygulamalı dilbilimin sınırları içinde oluşmakta olan çeviribilim de, bu dal çerçevesinde ortaya atılan yeni kavramlar, öne sürülen çeşitli varsayımlar söz konusu gelişimi destekleyen gerçekleştirmelerdir. Yakın bir geçmişe değin dilbilim yapıtlarında ya hiç değinilmeyen ya da şöyle bir dokunulup geçilen bu konu günümüzde verimli ve etkin dilbilimsel yaklaşımlarla derinden kavranmaya çalışılmakta, yoğun bir biçimde değişik açılardan irdelenmektedir.

Dersin İçeriği

Dilbilim ve Çeviri İlişkisi. Ses, Yazı ve Anlam Arasındaki İlişki Örnekleri. Yorumlama. Yeniden Üretme İşlemi. Metindilbilim ve Çeviri İlişkisi. Metin / Söylem. Bağlam. Çeviri ve Metinsellik. Metinlerarasılık Çeşitleri. Metinlerarası İlişkilerin Biçimleri. Alıntı veya Metin Aktarımı. Gönderme Yapılan Yapıtlardan Alınan Alıntılar. Çok Bilinen Metinlere Yapılan Açık Göndermeler. Bir Söylemin Yeniden Yazımı. Gazete Başlıklarında Metinlerarasılık. Metinlerde Bağdaşıklık ve Tutarlık. Bağdaşıklık ve Tutarlılık. Bağdaşıklık. Artgönderim. Öngönderim. Bağlantı Öğeleri.

# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Uygulamalı Dilbilim ile Çeviri Arasındaki İlişkiyi Çözer Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
2 Uygulamalı Dilbilimin Sınırları İçinde Oluşmakta Olan Çeviribilimin Önemini Kavrar Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
3 Ses, Yazı ve Anlam Arasındaki İlişkiyi Çözer Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
4 Metindilbilimin, Çeviri Eylemi İçin Önemini Kavrar Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Anlatım,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Dilbilim Genel Terimleri
2 Uygulamalı Dilbilim
3 Uygulamalı Dilbilim Alanları
4 Uygulamalı Dilbilim ve Çeviri İlişkisi
5 Ses, Yazı ve Anlam Arasındaki İlişki
6 Metindilbilim ve Çeviri İlişkisi
7 Sunum - Tartışma
8 Sunum - Tartışma
9 Sunum - Tartışma
10 Sunum - Tartışma
11 Sunum - Tartışma
12 Sunum - Tartışma
13 Sunum - Tartışma
14 Sunum - Tartışma
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları

Kirsten Malmkjaer, 2005, Linguistics And The Language Of Translation (Edinburgh Textbooks İn Applied Linguistics), ISBN-10: 0748620567

Jörn Albrecht, 2005, Grundlagen der Übersetzungsforschung Band 2: Übersetzung und Linguistik (Narr Studienbücher), ISBN: 978-3823360759.

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Doktora yeterliliklerine dayalı olarak alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir; derinleştirir ve alanına yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. X
2 Alanının ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; yeni ve karmaşık fikirleri analiz, sentez eder, uzmanlık gerektiren bilgileri kullanarak özgün sonuçlara ulaşır. X
3 Alanına yenilik getiren özgün bir çalışmayı bağımsız olarak gerçekleştirerek alanındaki ilerlemeye katkıda bulunur.
4 Çeviribilim alanında bilimsel bilgi oluşturacak veri toplar, literatür inceler ve analiz yapma becerisine sahip olarak, yapıcı ve eleştirel düşünme, sorun çözme ve karar verme gibi üst düzey zihinsel süreçleri kullanarak alanı ile ilgili yeni düşünce ve yöntemler kullanarak Çeviribilime katkı sağlar.
# Ders Öğrenme Çıktılarının Program Çıktılarına Katkısı PÇ 1 PÇ 2 PÇ 3 PÇ 4 PÇ 5 PÇ 6 PÇ 7 PÇ 8 PÇ 9 PÇ 10
1 Uygulamalı Dilbilim ile Çeviri Arasındaki İlişkiyi Çözer
2 Uygulamalı Dilbilimin Sınırları İçinde Oluşmakta Olan Çeviribilimin Önemini Kavrar
3 Ses, Yazı ve Anlam Arasındaki İlişkiyi Çözer
4 Metindilbilimin, Çeviri Eylemi İçin Önemini Kavrar
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 80
1. Performans Görevi (Uygulama) 20
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 4 64
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 4 64
Ara Sınav 1 4 4
Performans Görevi (Uygulama) 2 2 4
Final 1 4 4
Toplam İş Yükü 140
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 5,6
Dersin AKTS Kredisi 6