Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Çeviri T/A II ADE 302 6 4 + 0 4 7
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Prof.Dr. MUHARREM TOSUN
Dersi Verenler Prof.Dr. MUHARREM TOSUN,
Dersin Yardımcıları

Arş. Gör. Atilla Kurnaz

Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Öğrencilerin Türkçeden Almancaya dil ve çeviri becerilerini geliştirmek.

Dersin İçeriği

Farklı uzmanlık alanlarına ait güncel Türkçe metinler Almancaya çevrilir.

# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Çeviri edimini tanımlar. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Sınav , Ödev,
2 Metinlerin kaynak ve erek dildeki dilbilgisel özelliklerini ve jargonunu tanır. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Sınav , Ödev,
3 Çeviride dikkate alınması gereken ölçütleri saptar. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Sınav , Ödev,
4 Çeviri amaçlı metin çözümlemesi yapar. Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Sınav , Sözlü Sınav, Ödev,
5 Türkçeden Almancaya yazılı çeviri yapar. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Sınav , Ödev,
6 Yapılan çevirileri etik değerler çerçevesinde değerlendirir. Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Sınav , Ödev,
7 Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Sınav , Ödev,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Güncel Haber Çevirisi
2 Güncel Haber Çevirisi
3 Güncel Haber Çevirisi
4 Güncel Haber Çevirisi
5 Güncel Haber Çevirisi
6 Güncel Haber Çevirisi
7 ARASINAV
8 Güncel Haber Çevirisi
9 Güncel Haber Çevirisi
10 Güncel Haber Çevirisi
11 Güncel Haber Çevirisi
12 Güncel Haber Çevirisi
13 Güncel Haber Çevirisi
14 Güncel Haber Çevirisi
Kaynaklar
Ders Notu

Tosun, Muharrem: Çeşitli gazete ve dergilerden derlenen ders notları.

Ders Kaynakları

die Welt ,der Spiegel ,die Zeit ,Deutsche Welle

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Ortaöğretimde kazanılan yeterlilikler üzerine Alman Dili ve Edebiyatında en güncel bilgileri içeren ders kitapları, uygulama araç ve gereçleri ve diğer bilimsel kaynaklarla desteklenen ileri düzeyde bilgilere sahip olur. X
2 Alman Dili ve Edebiyatındaki kavramları, fikirleri ve verileri, bilimsel yöntemlerle değerlendirir, karmaşık problem ve konuları belirler, analiz eder, tartışır; bilimsel kanıta ve araştırmalara dayalı öneriler geliştirebilir. X
3 Uzman ya da uzman olmayan dinleyici gruplarını, Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili konularda bilgilendirir; onlara düşüncelerini problemleri ve çözüm yöntemlerini açık bir biçimde yazılı ve sözlü aktarır. X
4 Öğrenmeyi, öğrenme becerileri ve eleştirel düşünceyle, ileri düzey çalışmaları bağımsız olarak yürütür. X
5 Sorumluluğu altında çalışanların mesleki gelişimine yönelik etkinlikleri planlayıp yönetir. X
6 Alman Dili ve Edebiyatı alanındaki bilgileri takip edip kullanabilecek ve meslektaşları ile yetkinlik kazanılmış Almanca´yı Avrupa Dil Portfolyosuna göre B2 ve İngilizce´yi B1 seviyesinde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. X
7 Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması aşamalarında toplumsal, bilimsel ve etik değerleri gözetme yeterliliğine sahiptir. X
8 Alman Dili ve Edebiyatı ile ilgili konularda stratejik yönetim ve uygulama planları geliştirir ve elde edilen sonuçları, kalite süreçleri çerçevesinde değerlendirir, elde ettiği verileri disiplinlerarası çalışmalarda kullanır. X
9 Alman Dili ve Edebiyatı’nın gerektirdiği bilgisayar yazılımı ve donanımı bilgisi ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır ve geliştirir. X
10 Diller, Edebiyatlar ve Kültürlerarası bilimsel çalışmalar üretir, kendi kültürüne ve başka kültürlere katkıda bulunabilir. X
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ödev 100
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 4 64
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 4 64
Ara Sınav 1 10 10
Ödev 1 10 10
Final 1 20 20
Toplam İş Yükü 168
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 6,72
Dersin AKTS Kredisi 7