Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Çeviribilimin Konusu ve Alanları CEV 616 0 3 + 0 3 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Doktora
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Dr.Öğr.Üyesi FİLİZ ŞAN
Dersi Verenler
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı Çeviribilmin konusunu tanımalamak ve konularını belirleyerek irdelemek.
Dersin İçeriği Çeviribilimin konusunun tanımlanması ve uygulandığı alanlarda ortaya çıkan sorunların irdelenmesi ve çözümlenmesi.
# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Çevribilimin tanımını ve alanlarını birbiriyle ilintilendirerek tanımak. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Sınav , Ödev,
2 Çeviribilimin kapsamına vakıf olur. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Sınav , Ödev,
3 Çeviribilimin disiplinlerarasılıktaki yerini irdeler. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Sınav , Ödev,
4 Çeviribilim ve disiplinlerarasılık ilişkilerini kurar. Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Sınav , Ödev,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Çeviribilimin tanımı ve disiplinler arasılıktaki yeri
2 Çeviribilimin ilgili olduğu alanlar
3 Çeviribilimin çalışma alanlarının tespiti
4 Çeviribilimin kullanıldığı alan: Hukuk
5 Çeviribilimin kullanıldığı alan : Tıp
6 Çeviribilimin kullanıldığı alan : Teknik
7 Çeviribilimin kullanıldığı alan : Avrupa Birliği Konsepti
8 Çeviribilimin kullanıldığı alan : Sosyal Hizmet
9 Çeviribilimin kullanıldığı alan : Edebiyat
10 Çeviribilimin kullanıldığı alan: Politika
11 Çeviribilimin kullanıldığı alan : Askeriye
12 Çeviribilimin kullanıldığı alan : İletişim/ Bilişim
13 Çeviribilimin kullanıldığı alan :Dilbilim
14 Sınav/Genel tekrar
Kaynaklar
Ders Notu S. Eruz:Çeviriden Çeviri Bilime İnterlingual İstanbul (2000)
Ders Kaynakları İ.Öztürk :Fachsprachlich-Orientieerte Überstzungsprobleme Sakarya (2000)
Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Doktora yeterliliklerine dayalı olarak alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir; derinleştirir; ve alanına yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. X
1 Doktora yeterliliklerine dayalı olarak alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir; derinleştirir; ve alanına yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. X
2 Alanının ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; yeni ve karmaşık fikirleri analiz, sentez eder, uzmanlık gerektiren bilgileri kullanarak özgün sonuçlara ulaşır. X
2 Alanının ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; yeni ve karmaşık fikirleri analiz, sentez eder, uzmanlık gerektiren bilgileri kullanarak özgün sonuçlara ulaşır. X
3 Alanındaki yeni bilgileri sistematik bir yaklaşımla değerlendirir ve kullanır; Bilinen bir düşünce, yöntem, tasarım ve/veya uygulamayı farklı bir alana uygular; özgün bir konuyu araştırır, kavrar, tasarlar, uyarlar ve uygular. Yeni ve karmaşık düşüncelerin eleştirel analizini, sentezini ve değerlendirmesini yapar ve bilimsel araştırma yöntemlerini kullanır. X
3 Alanındaki yeni bilgileri sistematik bir yaklaşımla değerlendirir ve kullanır; Bilinen bir düşünce, yöntem, tasarım ve/veya uygulamayı farklı bir alana uygular; özgün bir konuyu araştırır, kavrar, tasarlar, uyarlar ve uygular. Yeni ve karmaşık düşüncelerin eleştirel analizini, sentezini ve değerlendirmesini yapar ve bilimsel araştırma yöntemlerini kullanır. X
4 Alanına yenilik getiren özgün bir çalışmayı bağımsız olarak gerçekleştirerek alanındaki ilerlemeye katkıda bulunur.- Alanı ile ilgili en az bir bilimsel makaleyi ulusal ve/veya uluslar arası hakemli dergilerde tercihen indeksli dergilerde yayınlayarak alanındaki bilginin sınırlarını genişletir. X
4 Alanına yenilik getiren özgün bir çalışmayı bağımsız olarak gerçekleştirerek alanındaki ilerlemeye katkıda bulunur.- Alanı ile ilgili en az bir bilimsel makaleyi ulusal ve/veya uluslar arası hakemli dergilerde tercihen indeksli dergilerde yayınlayarak alanındaki bilginin sınırlarını genişletir. X
5 Özgün ve disiplinlerarası sorunların çözümlenmesini ve tartışılmasını gerektiren ortamlarda öncülük eder. X
5 Özgün ve disiplinlerarası sorunların çözümlenmesini ve tartışılmasını gerektiren ortamlarda öncülük eder. X
6 Çeviribilim alanında bilimsel bilgi oluşturacak veri toplar, literatür inceler ve analiz yapma becerisine sahip olarak, Yapıcı ve eleştirel düşünme, sorun çözme ve karar verme gibi üst düzey zihinsel süreçleri kullanarak alanı ile ilgili yeni düşünce ve yöntemler kullanarak çeviribilme katkı sağlar. X
6 Çeviribilim alanında bilimsel bilgi oluşturacak veri toplar, literatür inceler ve analiz yapma becerisine sahip olarak, Yapıcı ve eleştirel düşünme, sorun çözme ve karar verme gibi üst düzey zihinsel süreçleri kullanarak alanı ile ilgili yeni düşünce ve yöntemler kullanarak çeviribilme katkı sağlar. X
7 Çeviribilime yönelik normları eleştirel bir bakış açısıyla inceler, geliştirir ve gerektiğinde değiştirmeye yönelik eylemleri yönetebilir. Uzman kişiler ile görüşlerini savunur ve alanındaki yetkinliğini gösteren etkili bir iletişim kurar. X
7 Çeviribilime yönelik normları eleştirel bir bakış açısıyla inceler, geliştirir ve gerektiğinde değiştirmeye yönelik eylemleri yönetebilir. Uzman kişiler ile görüşlerini savunur ve alanındaki yetkinliğini gösteren etkili bir iletişim kurar. X
8 Yetkinlik kazanılmış yabancı dillerden Almancayı Avrupa dil Portföyü C2, İngilizceyi B2 ve bir başka dili de en az A2 seviyesinde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. X
8 Yetkinlik kazanılmış yabancı dillerden Almancayı Avrupa dil Portföyü C2, İngilizceyi B2 ve bir başka dili de en az A2 seviyesinde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. X
9 Alanındaki bilimsel, teknolojik, sosyal veya kültürel ilerlemeleri tanıtarak, Yaşadığı toplumun bilgi toplumu olma ve bunu sürdürebilme sürecinde çeviribilim aracılığı ile katkıda bulunur. X
9 Alanındaki bilimsel, teknolojik, sosyal veya kültürel ilerlemeleri tanıtarak, Yaşadığı toplumun bilgi toplumu olma ve bunu sürdürebilme sürecinde çeviribilim aracılığı ile katkıda bulunur. X
10 Çeviribilim ile ilgili karşılaşılan sorunların çözümünde stratejik karar vererek işlevsel etkileşim kurar. X
10 Çeviribilim ile ilgili karşılaşılan sorunların çözümünde stratejik karar vererek işlevsel etkileşim kurar. X
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 50
1. Kısa Sınav 10
1. Ödev 10
2. Kısa Sınav 10
2. Ödev 10
3. Ödev 10
Toplam 100
1. Yıl İçinin Başarıya 50
1. Final 50
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 3 48
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 3 48
Ara Sınav 1 8 8
Kısa Sınav 2 8 16
Ödev 3 9 27
Final 1 6 6
Toplam İş Yükü 153
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 6,12
Dersin AKTS Kredisi 6