Yazdır

Ders Tanımı

Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
NATIONAL AND INTERNATIONAL TRANSLATION ORGANIZATIONS AND THEIR FUNCTIONS CEV 506 0 3 + 0 3 6
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Yüksek Lisans
Dersin Türü SECMELI
Dersin Koordinatörü Prof.Dr. İLYAS ÖZTÜRK
Dersi Verenler Prof.Dr. İLYAS ÖZTÜRK
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Alanına Uygun Öğretim
Dersin Amacı

Students will be able to recognize the national and international translation agencies and be aware of their functions and their legal basis.

Dersin İçeriği

Introducing national and international translation agencies, examining their functions, examining the effects of these institutions on the field of translation

Dersin Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 - Student recognizes national and international translation agencies. 1 - 2 - 8 - 16 - A - C - F -
2 - Student learns the functions and legal basis of translation agencies. 2 - 4 - 8 - 16 - A - C - F -
3 - Student discusses the effects of translation agencies on translation efficiency. 1 - 8 - 14 - 16 - A - C - F -
4 - Student recognizes the translation agencies in Turkey and their contribution to the development of the translation profession. 1 - 3 - 14 - 15 - A - C - F -
Öğretim Yöntemleri: 1:Lecture 2:Question-Answer 8:Group Study 16:Project Based Learning 14:Self Study 3:Discussion 15:Problem Solving 4:Drilland Practice
Ölçme Yöntemleri: A:Testing C:Homework F:Performance Task

Ders Akışı

Hafta Konular ÖnHazırlık
1 National translation agencies
2 Defining national translation organizations (visits)
3 Media outlets and work spaces of national translation agencies
4 Working methods of national translation agencies
5 Investigation of the legal basis of national translation agencies
6 International translation agencies (the case of Germany and Austria)
7 Working methods of international translation agencies
8 Working areas of international translation agencies
9 Legal basis of international translation agencies
10 National and international translation associations
11 Translation research of EU Commission
12 Translation fields of European Commission
13 Examination of projects related to translation agencies
14 Overall assessment (exam)

Kaynaklar

Ders Notu

A. CIUTI Kurumu Yayınları
B. Landesverband der Übersetzer (de/it (Avusturya)
C. BDÜ (Almanya çevirmenler derneği yayınları)
D. Ulusal çeviri dernekleri dergileri

Ders Kaynakları

1.      Uluslar arası çeviri Büroları

http://www.uebersetzungsagentur24.com/

trans.macfarlane.de/‎

www.abc-international.net/

www.schnelluebersetzer.de

https://www.24translate.de

https://www.allesprachen.at

www.uebersetzungsagentur24.com

asco-international.eu

https://www.translate-trade.com

www.traducta.ch/uebersetzungsbuero-lausanne

 

 2.    Türkiye’deki Çeviri Büroları :

a. www.protranslate.net/tr/Tercüme‎0850 532 1620

b. www.boyuttercume.com/Tercüme_Ofisi‎0545 508 0052

c. www.sentrosimultane.com

d. www.yandex.com.tr/Çevi

e. ULUSLARARASI ÇEVİRMENLER VE ÇEVİRİ KURULUŞLARI ...

docplayer.biz.tr/528268-Uluslararasi-cevirmenler-ve-ceviri-kuruluslari-federasyonu-t..

f. www.ulusaltercume.com.tr/

g. T.C. Dışişleri Bakanlığı Tercüme Dairesi Başkanlığı Ekim 2014

www.mfa.gov.tr/data/Terminoloji/kamu-kurumlar-092014.pdf

h. TIS National tercümanlarını kullanan kuruluşlar | Translating and ...

https://www.tisnational.gov.au/...National.../Organisations-using-TIS-National-interpre


Döküman Paylaşımı


Dersin Program Çıktılarına Katkısı

No Program Öğrenme Çıktıları KatkıDüzeyi
1 2 3 4 5
1 X
2 X
3
4

Değerlendirme Sistemi

YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI SIRA KATKI YÜZDESİ
AraSinav 1 50
Odev 1 20
PerformansGoreviSeminer 1 30
Toplam 100
Yıliçinin Başarıya Oranı 50
Finalin Başarıya Oranı 50
Toplam 100

AKTS - İş Yükü

Etkinlik Sayısı Süresi(Saat) Toplam İş yükü(Saat)
Course Duration (Including the exam week: 16x Total course hours) 16 2 32
Hours for off-the-classroom study (Pre-study, practice) 16 4 64
Assignment 1 20 20
Final examination 1 25 25
Toplam İş Yükü 141
Toplam İş Yükü /25(s) 5.64
Dersin AKTS Kredisi 5.64
; ;