Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
İngilizce I. Yabancı Dil Vı AMT 412 8 4 + 0 4 5
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Dili İngilizce
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Öğr.Gör.Dr. KENAN YERLİ
Dersi Verenler Öğr.Gör.Dr. KENAN YERLİ,
Dersin Yardımcıları
Dersin Kategorisi Diğer
Dersin Amacı

Farklı yabancı dil sınavlarında çıkan soru türlerini çözmede beceri edinmek
Farklı türde metinler üzerinde konuşup çeviri yapabilmek

Dersin İçeriği

Farklı sınav türlerine ait soruların çözülmesinde beceri kazanmak
Farklı türde metinleri okuyup, yorumlamak, üzerinde konuşup, çeviri yapmak

# Ders Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
1 Yabancı dil sınavlarındaki soru türlerini anlama ve soruları çözmede deneyim kazanma Soru-Cevap, Tartışma,
2 Okuduğunu anlama ve kelime bilgisi alanlarındaki bilgi düzeyinin artması Tartışma, Deney ve Laboratuvar,
3 Kelimeleri ezberlemektense cümle içinde kullanarak daha etkili bir şekilde kazanımını sağlamak Problem Çözme, Tartışma,
4 İngilizce gramer bilgisini ,verilen alıştırmalarda etkili bir şekilde kullanabilmek Tartışma, Deney ve Laboratuvar,
5 Yabancı dili etkili bir şekilde kullanmak için,yabancı dildeki form,anlam ve fonksiyon bilgisini farklı aktiviteler yoluyla uygulayabilmek Soru-Cevap, Beyin Fırtınası,
6 Farklı soru tipleriyle yabancı dil bilgisini test edebilmek Tartışma,
7 Çeşitli metinler üzerinde çeviri yapabilmek Problem Çözme, Gezi / Gözlem, Beyin Fırtınası, Tartışma,
8 Çeşitli metinleri okuyup anlamak, çıkarımlar yapmak ve fikir öne sürmek Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Gösterip Yaptırma,
Hafta Ders Konuları Ön Hazırlık
1 Introduction to the class
2 Turkish-English translation at sentence level I
3 Turkish-English translation at sentence level II
4 Turkish-English translation at sentence level III
5 QUIZ I
6 Turkish-English translation at text level I
7 Turkish-English translation at text level II
8 Ara sınav
9 Turkish-English translation at text level III
10 Turkish-English translation at text level IV
11 Turkish-English translation at text level V
12 Turkish-English translation at text level VI
13 Proof reading exercises I
14 Proof reading exercises II
Kaynaklar
Ders Notu
Ders Kaynakları

1. Perspectives (Advanced), National Geographic Learning materials with TED Talks (Units 6-10)

2. Business Vocabulary in Use, Cambridge University Press, Bill Mascull

3. Advanced Grammar in Use, Cambridge University Press (A self-study reference and practice book for intermediate students of English), Martin Hewings

4. Translation texts

Sıra Program Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim-Tercümanlığın geçirdiği tarihi gelişim süreci hakkında yeterli bilgi sahibi olma
2 Bütün üslup düzeyleri dâhil olmak üzere, anadili ve kültürüne hâkim olma
3 En az iki yabancı dili çok iyi bilme
4 Üçüncü bir yabancı dili anadile doğru çeviri yapabilecek düzeyde bilme
5 Kaynak dildeki bir metni anlayarak erek dile hatasız aktarabilme
6 Çeviride kalite ve tutarlılığı artırmak amacıyla, terminoloji çalışması hakkında gerekli kuramsal bilgiye ve yöntemlere sahip olma
7 İletişimde kültürel farklılıkları bilme
8 Bildiği yabancı dillerin kültürlerini iyi tanıma ve izleme
9 Bilgiye kısa zamanda erişebilecek araştırma ve bilgi edinme vasıtalarını bilme
10 Çeviri sürecinde kullanılan sözlük, ansiklopedi, bilgisayar ve iletişim teknolojilerini kullanabilme
11 Sözlü ya da yazılı çevirmenlik mesleğinin değişik alanlarda uygulanış şekilleri hakkında bilgiye sahip olma
12 Çevirmenlik mesleğinin ve yasal çerçevesi hakkında bilgi sahibi olma
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl Çalışmaları Katkı Oranı
1. Ara Sınav 20
1. Kısa Sınav 20
2. Kısa Sınav 20
Toplam 60
1. Yıl İçinin Başarıya 60
1. Final 40
Toplam 100
AKTS - İş Yükü Etkinlik Sayı Süre (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati) 16 4 64
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 16 3 48
Ara Sınav 1 4 4
Final 1 5 5
Toplam İş Yükü 121
Toplam İş Yükü / 25 (Saat) 4,84
Dersin AKTS Kredisi 5